Penélope y Andrea pasaron por delante de la puerta principal de la catedral de Colonia. Cada vez nevaba con más fuerza. Hacía tanto frío que la gente de la calle se tapaba la cara hasta los ojos con sus bufandas.
Ambas entraron en la
Hohe Straße, la principal calle comercial de la ciudad, donde todas las tiendas
mantenían sus puertas abiertas de par en par
pese al frío.
Mantener : Halten
Nubes de
vapor salían de sus sistemas de calefacción, mezclándose entre la gente como niebla de colores.
Pese a : Trotz
Vapor : Dampf
“¿Óscar está muy lejos?”, preguntó Andrea, empezando a sentirse
agobiada por el frío y la multitud.
Agobiado : Gestresst
“Está aquí al lado. Ya llegamos”, contestó Penélope, sonriendo.
La
muchedumbre era como una manada de búfalos cargados de ropa pasando por un puente estrecho. Andrea no podía verles la cara. Solo sus ojos de colores.
Muchedumbre : Volksmenge
A mitad de la calle Penélope
torció hacia la izquierda, hacia el río, y caminó unos pasos hasta detenerse ante una puerta pequeña y negra.
Torcer : Abbiegen
Andrea no la había visto nunca. No había ningún timbre.
Penélope intentó abrirla, pero parecía
atrancada.
Atrancado : Blockiert
Al no poder abrirla con la mano, Penélope la empujó también con el hombro, pero la puerta tampoco se abrió.
“ ¡Ayúdame!”, le dijo Penélope, molesta por no poder abrirla.
“¿Estás segura de que Óscar está aquí dentro?”
“Claro que sí. Ayúdame”
Andrea se acercó a ella y empujó aquella puerta negra y pesada con todas sus fuerzas. Parecía una puerta hecha para
enanos. Al final se abrió.
Enano : Zwerg
“Sígueme”, le dijo Penélope,
agachándose para entrar en el edificio. Andrea la siguió.
Agacharse : Sich bücken
Dentro sólo había una diminuta habitación vacía y unas escaleras
estrechas que llevaban abajo. El sistema eléctrico parecía de antes de la guerra.
Estrecho : Eng
“No me gusta este lugar”, murmuró Andrea.
“A mí sí”, contestó Penélope “Es un lugar muy especial”, añadió, encendiendo la luz del
sótano.
Sótano : Keller
Parecía un antiguo búnker antibombas que alguien había llenado con sillas y sofás viejos.
Todos los asientos estaban en círculo mirando a la pared. Las paredes estaban llenas de antiguas imágenes religiosas llenas de polvo. El centro del sótano estaba vacío. Solo había una bombilla colgando del techo. Al otro lado había una puerta entreabierta. Detrás de la puerta la luz estaba apagada.
Entreabierta : Halboffen
“Óscar está allí dentro”, le dijo Penélope señalando a la puerta entreabierta. Luego se giró y comenzó a subir la escalera.
“¡¿A dónde vas?!”, gritó Andrea.
“Me tengo que ir”, respondió Penélope “Ha sido un placer conocerte.
Dale recuerdos a Óscar de mi parte”.
Dar requerdos a alguien : Jemandem Grüße ausrichten
Justo después, Penélope salió por la puerta negra de la calle y la cerró. Andrea se quedó sola abajo, mirando la puerta entreabierta del otro lado del sótano.