La noche de navidad Andrea
estaba de pie
Estar de pie : Stehen
delante de la estación central de tren de Colonia, al lado de las escaleras que
llevan
Llevar : Führen
a la catedral.
Hacía frío y algunos copos de nieve
adornaban
Adornar : Schmücken
el cielo negro de la ciudad.
Andrea estaba esperando a Óscar, un chico español que había conocido por internet. Los dos habían quedado esa tarde para tomar algo en algún café del centro para hacer un
tándem.
Tándem : Sprachaustausch
Andrea estaba aprendiendo español porque algún día quería ir a vivir a Argentina. Óscar llegaba tarde.
“Los españoles siempre llegan tarde”, pensó Andrea, algo
molesta por la
falta de puntualidad.
Molesto : Ärgerlich
Falta de : Mangel von
Poco después se le acercó una mujer bonita y delgada. Tenía los ojos verdes y
vestía de negro.
Vestir : Tragen / Anziehen
“¿Eres Andrea?”, le preguntó. La extraña tenía acento español.
“Sí. Soy Andrea, ¿por qué lo pregunta?”, contestó.
“Hola, me llamo Penélope. Óscar no ha podido venir y me ha enviado a buscarte. Ven conmigo. Te llevaré a donde está.”, aseguró la mujer,
poniéndose a caminar hacia la catedral.
Ponerse a + inf : Afangen
“Espera un momento. No te conozco de nada. De hecho,
ni siquiera conozco a Óscar en persona, ¿por qué debería seguirte?”
Ni siquiera : Nicht einmal
Penélope
sonrió y luego dijo, “Tranquila. No te comeré. Solo vamos aquí al lado.”
Sonreir : Lächeln
“¿Dónde está Óscar?”, preguntó Andrea.
“Ahora mismo no sé dónde está Óscar. Sé dónde estará dentro de quince minutos. Sígueme,
vamos.”
¡Vamos! : Los!
Andrea pensó que era una tontería tener miedo. Al fin y al cabo estaba en su casa. Ella había nacido en Colonia y había pasado mil veces por aquellas calles siempre llenas de gente.
“Vale”,
asintió Andrea, empezando a andar tras Penélope.
“¿A dónde vamos?”
Asentir : Zustimmend nicken
“Ya lo verás”