In der spanischen Sprache werden in der Regel einsilbige Wörter nicht akzentuiert. Trotzdem gibt es eine Liste von Fällen, in denen ein diakritischer Akzent benutzt wird, um gleich geschrieGiusto Wörter zu unterscheiden.
Im Folgenden wird die vollständige Liste angezeigt.
aún |
noch |
Isabel no ha llegado aún. |
aun |
auch wenn |
Lo intentaré, aun cuando sea difícil. |
té |
der Tee |
Me gusta el té con miel. |
te |
dich / dir |
¿A ti no te gusta? |
sé |
sei!/weiß (wissen) |
No lo sé. |
se |
sich |
Maribel se peina. |
dé |
(geben) |
No me creo que conducir te dé miedo. |
de |
von |
El pan está hecho de harina. |
si |
...fa-sol-la-si-do |
Esto es un si bemol. |
si |
wenn |
Si quieres la chocolatina, cógela. |
si |
ob |
Pregunta a Maribel si quiere venir a la fiesta. |
sí |
sich selbst |
Antonio quiere todo el premio para sí. |
sí |
ja |
Yo no soy piragüista, pero Alfredo sí. |
mi |
do-re-mi-fa... |
Toca un mi en el piano. |
mi |
mein |
Este es mi coche. |
mí |
mich / mir |
Este paquete es para mí. |
él |
er |
él es mi amigo. |
el |
der |
El mar es azul. |
tú |
du |
¡Tú eres el traidor! |
tu |
dein |
Tu casa es más grande que la mía. |
más |
mehr |
Esta es la ciudad más grande del mundo. |
mas |
aber |
Hemos perdido, mas lo hemos intentado. |